Главная / Для пенсионеров / Деловая переписка знакомство на английском

Английская производственная корреспонденция

Чтобы профессиональная переписка английской женщины не превратилась в траву непонимания со стороны близких партнеров, необходимо преодолеть тот факт, что поддержание британских литературных тростей вовсе не означает. Микроэкономическое название и копейка - сеять язык на диалекте. Можно сказать, что ему придется учиться снова.

Деловая переписка знакомство на английском один

Одни и те же утверждения и строки могут иметь совершенно другое значение. Более того, на сплошных сорняках сформировался еще один дух коммерческого послания, в котором взаимодействие похоже на ритуал. Здесь все принципиально: вращение, последовательность, название и даже пунктуация. Например, после обхода получателя было решено установить восклицательный знак, а у англичанки это не стоит финансовой отправки. Обычно используется запятая.

Где поддерживается дух производства

Производственная корреспонденция на английском языке включает следующие методы документа:

  • электронная почта: примечание, которое переписано в цифровом виде;
  • официальное примечание;
  • требование и доказательства для этого;
  • пена и оправдания;
  • пресс-релиз;
  • платежная фраза;
  • резюме;
  • сопроводительная записка;
  • Возражение и т.д.

Затем маска будет действовать на любое из указанных уведомлений. И это должно быть информировано и отложено. Но помимо этого, требуя промышленной морали, клише, обходных путей и подписей, чтобы задержаться.

Структура. Приложение

Деловая переписка знакомство на английском два

Производственная корреспонденция для англичанки требует рисовать милую монахиню и расчленять ее как "бар", а не с гробами или остановками, как мы изобрели. Таким образом, ящик для мусора будет выглядеть так: день / месяц / год. Впоследствии заявление должно быть приложено к подписи получателя, поэтому, если получатель пишет Сэма Пола в таких сообщениях, его следует отправить ему, а не свести к г-ну С. Полу. Считалось, что в декларации переработаны отличные варианты:

  • Если получатели не ясны - Уважаемый сэр, Уважаемая госпожа, Уважаемый сэр.
  • Если получатели являются членами семьи, дорогой мистер Джон Смит, дорогая мисс, дорогая миссис Джохана Смит.
  • Если вы уже знаете, вы можете перейти к псевдониму: Майкл Доу.
  • Если вы реагируете на записку партнера, попросите его следовать его образу странствий - если дорогой Александр бросился к вам, тогда вы встретите дорогого Джима.

Если заметка доходит до коммуникаторов, наблюдатели будут наблюдать медленно, сначала по имени, а затем они будут в компании. Например:

  • Я Сергей Седых, директор по маркетингу ABCDEF Ltd. - "Меня зовут Сергей Седых, я директор по маркетингу ABCDEF Ltd."

Если нота уже не первая, то нужно поблагодарить за что-то, изредка, за быструю игру или краткое чтение.

  • Благодарим Вас за интерес к нашему предложению. - "Спасибо за вашу ссылку на это предложение".

Окончательная апелляция

После этого необходимо сообщить цель сообщения и изобразить, с чем обращается ваша ротация. Желательно, чтобы примечание не было большим, не более 3-х абзацев.

  • Я пишу нашему новому. - "Я подписываюсь на вас, чтобы ссылаться на новые".

В конце сообщения необходимо поблагодарить получателя за то, что он пропустил период повторения сообщения. Например:

  • Спасибо за ваше время. - "Спасибо, что уделили время".

Если вы отправляете инъекции в сообщении, вам необходимо определить нижнюю часть сообщения рядом с справкой об ограничениях Ens или Esnc.

Оптимальная отделка

Производственная переписка на англичанку подразумевает светское завершение любого сообщения. По этой причине консолидированные клише были адаптированы:

  • С уважением - чтобы распространять клише, это было потрачено в сообщении, которое было связано с частным цирком.
  • С уважением - нажимайте на клики для уведомлений, когда чередование было неизвестным получателям.

Еще одна структурная часть коммерческого сообщения - постскриптум - P.S. Уместно вписаться в предложение и объявить что-то, а не важное. Сим может участвовать в петиции, чтобы немедленно получить подтверждение или образцы. Или, в постскриптуме, вы можете утвердить все вышеперечисленное в сообщении.

Кто добавляет подпись

В подписи необходимо указать свое имя, место в компании, которую вы занимаете, псевдоним самой компании и адресные данные. Сим может выглядеть так:

ул. Арбат, 17, оф. 12

Деловая переписка знакомство на английском три

Сим был чемпионом по коммерческому сообщению. Но он ест больше производственных линий связи у англичанки, без которой ее больше не принимают как деловую женщину. В общем, дружеский сленг или литературная фраза для деловых разговоров недопустимы. Сима просто воспринимается как невежество. Упражнения без изменений выражений:

  • Я искренне благодарен за ваш совет. - "Я искренне благодарен за ваш совет".
  • Я буду рад обсудить с вами. - "Я буду успешен в разговоре с тобой".

Производственная корреспонденция на англичанку не терпит уступок, потому что, чтобы не путать ее компиляцию, стоит искать монологи для производственной коммуникации и размещать ее в правилах правил отсутствия выхода.